Forse volete sapere quale sono i dodici giorni di Natale nella canzone”The twelve days of Christmas”. Sono i dodici giorni che cominciano con Natale o il giorno dopo Natale (dicembre 26) (Boxing Day o il giorno di Santo Stefano) fino al giorno di Epifania o la festa della Befana (6 gennaio, o il dodicesimo giorno).

What you may ask are the twelve days of Christmas in the song “The twelve days of Christmas”. Well they are the twelve days starting with Christmas Day, or in some traditions, the day after Christmas (December 26) (Boxing Day or St. Stephen’s Day, as being the feast day of St. Stephen Protomartyr), to the day before Epiphany, or the Feast of the Epiphany (January 6, or the Twelfth Day).

“The Twelve Days of Christmas” è una canzone a canone, che significa che ogni verso viene cantato sopra gli altri. Ci sono dodici versi e ognuno descrive un regalo dato da “my true love” “il mio vero amore” ogni giorno dei dodici giorni di Natale. Ci sono varie versioni del testo. Il testo sotto viene da Frederic Austin che nel 1909 ha creato la prima versione in forma di canzone. I primi tre versi fanno così:

“The Twelve Days of Christmas” is a cumulative song, meaning that each verse is built on top of the previous verses. There are twelve verses, each describing a gift given by “my true love” on one of the twelve days of Christmas. There are many variations in the lyrics. The lyrics given here are from Frederic Austin’s 1909 publication that first established the current form of the carol.

[2] The first three verses run, in full, as follows:

On the First day of Christmas my true love sent to me (il primo giorno di Natale il mio vero amore mi ha dato)
a Partridge in a Pear Tree. (una pernice su un pero)

On the Second day of Christmas my true love sent to me (il secondo giorno di Natale il mio vero amore mi ha dato)
Two Turtle Doves (due tortore)
and a Partridge in a Pear Tree. (e una pernice su un pero)

On the Third day of Christmas my true love sent to me (il terzo giorno di Natale il mio vero amore mi ha dato)
Three French Hens, (tre galline francesi)
Two Turtle Doves  (due tortore)
and a Partridge in a Pear Tree. (e una pernice su un pero)

I versi successivi seguono lo stesso ritmo, ognuno aggiunge un nuovo regalo e poi ripete tutte i regali precedenti così ogni verso diventa una riga più lunga di quella precedente.
Subsequent verses follow the same pattern, each adding one new gift and repeating all the earlier gifts, so that each verse is one line longer than its predecessor:

4 Calling Birds (quattro uccellini che chiamano)
5 Gold Rings (cinque anelli d’oro)
6 Geese a-Laying (sei oche che depongono)
7 Swans a-Swimming (sette cigni che nuotano)
8 Maids a-Milking (otto ragazze che mungono)
9 Ladies Dancing (nove signore che ballano)
10 Lords a-Leaping (dieci signori che saltano)
11 Pipers Piping (undici flautisti che suonano)
12 Drummers Drumming (dodici batteristi che suonano)

Have fun singing. This is popular song to sing at Christmas and it’s great fun!!

Divertiti a cantare questa canzone a Natale. E’ molto divertente!!

I corsi di Inglese alla nostra scuola sono tutti basati sulla conversazione con la massima partecipazione per persone di tutte le età. I bambini e ragazzi sono divisi per età e livello da 3-6 anni, 7-10 anni, 11-14 anni e 15-19 anni. Gli adulti sono divisi per livello e la loro diponibilita di orario. I nostri corsi possono essere effettuati individuali, in coppia o in gruppo. I gruppi formati da noi hanno un massimo di  6 o 8 persone. Tutti i nostri studenti imparano con attività divertente e intuizione ed il nostro approccio è sempre olistico. Siamo a Firenze: la segreteria, libreria e tearoom sono in Via Carlo Poma 7/9r, Firenze Coverciano e la scuola è in Via Fratelli Bandiera, Firenze, Coverciano. Venite a trovarci per più informazione o solo per prendere un thé  ed un buon libro da leggere. Siamo aperti tutti giorni trane la domenica. Potete anche telefonare 055 60036 o mandare un email a: info@englishwellspoken.com